50. Tao te Ching

出 生 入 死 。
生 之 徒 , 十 有 三 ﹔
死 之 徒 , 十 有 三 ﹔
人 之 生 , 动 之 于 死 地 , 亦 十 有 三 。
   夫 何 故 。
以 其 生 之 厚 。
盖 闻 善 摄 生 者 , 路 行 不 遇 兕 虎 , 入 军 不 被 甲 兵 ﹔
兕 无 所 投 其 角 , 虎 无 所 用 其 爪 , 兵 无 所 容 其 刃 。
夫 何 故 。 以 其 无 死 地 。

Jedna myśl nt. „50. Tao te Ching

  1. Tao te Ching 50

    Tra la nascita e la morte,
    tre su dieci sono attacati alla vita,
    tre su dieci sono attacati alla morte,
    tre su dieci si agitano oziosamente.
    Soltanto uno sa come morire
    continuando tuttavia a vivere.

    Costui non ha ambizioni,
    non ha idee, non ha piani.
    Nel suo misterioso stato di non-conoscenza
    e di non-azione, egli crea tutto ciò
    che al momento sia necessario.
    Riempiendo in continuazione il suo essere
    con il non-essere, può attraversare foreste
    senza temere tigri né bufali,
    puo attravesare campi di battaglia
    senza armi né armature.

    Nessuna tigre puo azzannarlo,
    nessun bufalo può travolgerlo,
    nassun’arma può frerirlo.
    Come mai accade questo?
    Perché egli è morto
    e non può più essere ucciso.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *